miércoles, 19 de diciembre de 2012

A Basque Christmas tale…

We all know Santa, but did you know that Basque people actually have their own version of the most famous beardy guy and who does not look like his usual representation at all! Here comes the story of Olentzero, a kind of a Basque Santa.
The tale of Olentzero takes place in Larraun, Navarra and says that he had so many eyes on his face as days in the year and that he would visit every town every New Year's Eve carrying away children who were awake….
It is surprising to discover that actually many people believe that he could have existed, unlike the red-suited grandfather. However, it is not as strong a belief as the one of Reyes Magos with all the myth of the star and the three kings looking for a poor new born baby in Bethlehem. As a matter of fact, Olentzero has really very little of supernatural power except from the fact that when he dies, a fairy brings him back to life. He is depicted as a rather normal human being, a coalman, a bit gluttonous, slightly drunk and covered with coal stains all over his body.

The story says that a beautiful yellow-haired and bright-eyed fairy lived in the forests of the Basque Country many years ago. Like all fairies she cared for people and was accompanied by creatures like goblins called prakagorri (red trousers, one of the rooms in Urune takes its name after them) who helped her in all her work. One day the fairy was traveling across the mountains and while she was combing her hair by a stream, prakagorris told her that there was something moving among the ferns. The fairy was highly surprised as she did not understand how the humans could have abandoned it. So the fairy told the baby:"your name will be Olentzero, because it is a wonderful thing to have found you.”And I hereby give you the gift of strength, courage and love, as long as you live." Then the fairy picked up the child and took him to an old house at the edge of the woods where a man and a woman who did not have children lived as she knew that they would be very happy to get the baby, she left it by the door so that they could find him.

When Olentzero grew up he felt the urge to help people who needed it. He remembered that in the nearby village there was a house inhabited by children who did not have anyone. For a strange reason, and maybe due to uncertain whereabouts of his own origin, Olentzero felt a strange union with those children and wishing to make them happier, he started the tradition of bringing them presents, a custom that has survived up to our times giving a bit of joy to all Basque children.

But one day, and for some sad reasons that should not be mentioned here, Olentzero died and his fairy friend came to save him granting him the following words: 
"Olentzero, you have been a good man, full of faith and of a good heart. You have dedicated all your life doing things for others, and you even gave up your own life to save others. Therefore, I do not want you to die. I want you to live forever. From now on you will make toys and other gifts for unhappy and abandoned children from all corners of the Basque Country".

And this is what happened. In the middle of winter, at the end of each year, Olentzero visits all the towns and villages of the Basque Country delivering toys to children who do not have parents or grandparents who would take care of them. And in a wider sense, children of all parts of the Basque Country celebrate the arrival of Olentzero singing songs and spreading messages of love.
And should you not believe us, come to the Basque Country on the Christmas Eve night and find out yourself. You might even come across Olentzero himself!

(This is one of the stories I have heard over my 10-year-long living with the Basque people and sharing their wisdom and traditions)


And from hotel Urune, we would like to wish you all the best for the incoming 2013.

Marta Anna Sadowska 





viernes, 14 de diciembre de 2012

EUSKARAREN NAZIOARTEKO EGUNA


Abenduaren 3an Euskararen Nazioarteko eguna ospatu zen eta ondorioz, munduan zehar hainbat ekitaldi egin ziren egun hau ospatzeko. Ekialdetik hasi eta Mendebala arte, gure mugetatik at, kantaldi, irakurketa saio, bazkari eta edari antolatu zituzten, batez ere Euskal Etxe ezberdinen eskutik.

Gurean ere izan zen bai, ekitaldia nahikoa, hala nola, Donostian antolaturiko “Ika-Mizka” mahai inguruak edo Gasteizen egindako sari banaketa, euskara sustatzen lagundu duten gasteiztar ezberdinei Luzarraga sariak banatuz, alegia.

Lan munduan ere euskararen erabilera sustatzen duten erakundeei ziurtagiriak banatu zitzaizkien azaro bukaeran. Gero eta gehiago izanik Bikain ziurtagiriak lortzera animatzen direnak aurten 121 erakunde izatera iritsi dira eta horretarako ebaluatzaile klubean 320 pertsonek dihardute lanean.

Ondorioz, Euskararen nazioarteko eguna egunero izan dadin lan egiten dugunok gero eta gehiago garela esan daiteke. Guk, Urune Hotelean eta baita Enbor Kontsultoreaken ere, euskarari bere tokia eman nahi izaten diogu eskainitako zerbitzu guztietan euskararen presentzia bermatuz.


Izaro Bideguren

miércoles, 28 de noviembre de 2012

Lenguaje inclusivo: tolerancia y flexibilidad


Es frecuente el uso inadecuado que se hace de “los vascos y las vascas” pero, ¿Por qué tanta vehemencia para criticar el esfuerzo que se hace en este sentido?

Trabajar por desarrollar y utilizar un lenguaje inclusivo en las comunicaciones tanto formales como informales de nuestras organizaciones es un aspecto más, a trabajar dentro del amplio campo de la igualdad de oportunidades.

El lenguaje, influido por nuestras actitudes y nuestra forma de percibir, influye a su vez en el desarrollo de las personas, de nuestra identidad como mujeres y hombres. En nuestro proceso de socialización, podríamos enumerar un sinfín de estereotipos de género; es decir, de roles asignados tradicionalmente a unos y a otras que constantemente se refuerzan a través del lenguaje.

No olvidemos que en la medida en que contribuye a interpretar la realidad que nos rodea, el lenguaje, contribuye también a crearla y a reforzarla. Así, “los directivos se reunieron” induce a visualizar mentalmente a un grupo de señores vestidos de traje y corbata (la realidad es que es lo más habitual a día de hoy en nuestras empresas), mientras que “el equipo de dirección se reunió” deja la puerta abierta a mujeres directivas (crea la posibilidad de pensar que hay y puede haber más de una realidad).

El poder del lenguaje es enorme porque precisamente, debido a su carácter constructivo, también puede contribuir a cambiar la realidad. Y he aquí la importancia de que tomemos conciencia de los sesgos del lenguaje. En algunas ocasiones, el lenguaje utilizado, oculta e incluso discrimina a las mujeres.

TOMAR CONCIENCIA es el primer paso que habremos de dar.

El segundo, utilizar su poder “constructivo” para VISIBILIZAR Y RECONOCER a las mujeres en nuestras comunicaciones.

Es suficiente analizar la comunicación interna y externa de las organizaciones en sus diferentes canales y soportes para ver que en la mayoría de ellos existe un uso androcéntrico del lenguaje; es decir, que tiende a excluir o a hacer invisibles a las mujeres en la comunicación.

El sexismo tiene más que ver con la mente de quien habla que con la estructura de la lengua. No hay lenguas sexistas sino un uso sexista de las lenguas.

Por lo tanto, no olvidemos que un uso correcto y no discriminatorio del lenguaje incide en la construcción social, teniendo la capacidad de normativizar y extender una realidad más justa y equitativa.

Existen guías con recomendaciones para un uso inclusivo del lenguaje (publicadas en desde las instituciones) que respetan la corrección del lenguaje en cuanto  gramática y sintaxis y ofrecen versatilidad y alternativas suficientes como, por ejemplo, para poder escribir este artículo utilizando un uso inclusivo el lenguaje sin que ello signifique un obstáculo a la comprensión y calidad del mensaje.

Una persona que sabe mucho de esto me dijo que debemos abordar el fomentar un uso inclusivo y no discriminatorio del lenguaje, sin “histerizar”, con flexibilidad y tolerancia. Se trata de un proceso de aprendizaje y cambio cultural y como tal, es lento y trabajoso. 

Aurkene Redondo, 2009 


martes, 20 de noviembre de 2012

CONCURSO: DECORA URUNE


Se acerca la Navidad y otra vez más queremos contar con vuestra imaginación para decorar nuestro hotel. La propuesta que mejor refleje nuestro espíritu navideño recibirá un premio especial: una noche en Urune para dos personas con cena y desayuno buffet incluidos. Todas aquellas personas que participéis enviando vuestras ideas, podréis disfrutar de un descuento en el precio del alojamiento.

Ganador del 2011: Miguel Bargalló (Cataluña)

Condiciones del concurso:
  • Entrar a nuestra página web y seleccionar una estancia a decorar.
  • Proponer un objeto o motivo navideño original y creativo realizado con materiales reciclables y/o ecológicos.  El motivo navideño debe ser coherente con el estilo y principios de Hotel Urune (recomendamos visitar nuestra página web).
  • Se valorará la sencillez en la realización así como el bajo coste (criterios de sostenibilidad).
  • Enviar la propuesta a través de nuestro correo electrónico urune@urunehotela.com poniendo en el asunto "Decora la Navidad", o participar a través de Facebook (nombre en Facebook: Urune), poniendo como nombre de la foto “Decora la Navidad”. 
  • El motivo navideño podrá ser un dibujo o boceto, una foto de una maqueta o una descripción detallada del mismo para poder reproducir la idea en Urune. También se puede mandar el proyecto completado.
  • La fecha límite para recibir las propuestas será el 15 de diciembre de 2012.


Selección de la propuesta:
  • El equipo del Hotel Urune seleccionará la propuesta que mejor se adecúe a las condiciones arriba citadas.
  • Se notificará el resultado el día 17 de diciembre de 2012 poniéndonos en contacto con las personas participantes, por correo electrónico y/o por teléfono y también a través de una publicación en Facebook.


Premios:
  • A la propuesta premiada: una noche en el Hotel Urune para dos personas con cena y desayuno buffet incluidos.
  • A todas las personas participantes que cumplan con las condiciones arriba citadas: un descuento del 20% en el precio del alojamiento al realizar una reserva en nuestro Hotel.
  • Estos premios quedan sujetos a disponibilidad de fechas del Hotel Urune.
  • Premios no válidos para temporada alta (del 1 al 31 de agosto de 2013).

URUNE ATONTZEN LEHIAKETA


Gabonak heltzear daude eta beste behin ere Urune Hotela apaintzeko zuen laguntza eskatzera gatoz. Gure gabon zena hobekien islatzen duen proposamenak gainera, saria izango du: gau bateko egonaldia, bi pertsonentzako afari eta buffet erako gosariarekin Urune Hotelean. Honez gain, parte hartzen duzuen guztiok Urune Hoteleko egonaldietan beherapenak jasoko dituzue.

2011ko irabazlea: MIguel Bargalló (katalunia)

Lehiaketaren oinarriak:
  • Gure web orrialdean sartu eta apaindu nahi duzuen gela aukeratu.
  • Material berriztagarri edo eta ekologikoekin egindako gabon objektu edo motibo original eta sormenaz beterikoa proposatu. Objektu/Motibo hori, Urune Hotelaren estilo eta printzipioekin bat etorri beharko da (gure web orrialdea bisitatzea gomendatzen dizuegu).
  • Egindakoaren xumetasuna eta kostu baxua baloratuko da (jasangarritasun printzipioak).
  • Proposamenak urune@urunehotela.com helbide elektronikora bidali, mezuaren gaian “Urune atontzen” jarriz edo Uruneko Facebook orrialdean sartuz, argazkiaren izenburua “Urune atontzen” izanik.
  • Gabon objektu edo motiboa, marrazki edo zirriborro, maketa baten argazki edo Urunen garatu daiteken ideia baten azalpen zehatza izan daiteke. Honez gain, proiektu osoa eginda ere bidali dezakezue.
  • Proposamenak jasotzeko azken eguna 2012ko abenduaren 15a izango da.

Proposamenen aukeraketa:
  • Urune Hoteleko taldeak, goiko ezaugarrietara hobekien egokitzen den proposamena aukeratuko du.
  • Erabakia abenduaren 17an argitaratuko da Facebook orrialdean eta irabazleari zein parte hartzaile guztiei, zuzenean deitu edo mezua bidaliko zaie bakoitzaren helbide elektronikora.

Sariak:
  • Irabazleak Urune Hotelean gau bateko egonaldia jasoko du, bi pertsonentzako afari eta buffet erako gosaria barne.
  • Goiko ezaugarriak betetzen dituzten parte hartzaile guztiek Urune Hotelean egindako erreserba batean %20ko deskontu zuzena izango dute.
  • Sariak Urune Hoteleko erabilgarritasunaren arabera izango dira.
  • Sari hauek behe denboraldirako dira (2013ko abuztuaren 1etik 31ra ezik).

lunes, 19 de noviembre de 2012

Un paseo por las nubes de Gorbea



Después de la propuesta de un paseo por la costa vasca, os queremos animar a conocer la montaña de nuestro pequeño país y a conquistar una de sus cimas más altas, Gorbea (1,481 m) que se encuentra en el Parque Natural de 20.000 ha de extensión y que es la más alta de Vizcaya y de Álava (dos provincias vascas) simultáneamente. En la cima el visitante puede encontrarse con una enorme cruz de 18 metros de altura que cada año acoge a miles de aficionados al senderismo y de la montaña.
El macizo de Gorbea tiene un significado especial ya que forma parte de uno de los cinco montes bocineros, desde donde mediante cornetas y hogueras se enviaban mensajes al pueblo.
Queremos proponeros una de las varias rutas para subir el Gorbea. La excursión no es muy difícil, se puede hacer en un día o dos pernoctando en un refugio gratuito donde el fuego de la chimenea es una grata sorpresa después de la caminata.
El recorrido empieza desde Zeanuri, un pequeño pueblo ubicado en los confines del Parque y para llegar hasta allí se puede coger el autobús público (Bizkaibus) desde Bilbao (Abando) que sale a las 9 de la mañana. Si disponemos del coche, hay que acceder al parque por la A68 Bilbao-Vitoria por el puerto de Altube y la N-240 Bilbao – Vitoria por Barazar (en Zeanuri hay un parking donde se puede aparcar el vehículo). Empezamos la subida en Zeanuri a Zanburu (5,5km; desnivel 587m. Hay fuente en San Justo). El tiempo aproximado de este tramo es de 2,5 horas. De Zanburu vamos a la cima del Gorbeia por la pista que va desde Pagomakurre (6,6km, desnivel 700 m. Hay fuentes en Egiriñao). Son unas 4 horas. De la cima bajamos al refugio: 5,4km (1,5 horas). El refugio está junto al río Baia/Bayas. Deberíamos llegar al refugio sobre las 18:15. El refugio está muy bien equipado, tiene una litera, mesa, sillas, chimenea, y mucho espacio en el suelo para poner las esterillas y los sacos de dormir. 

  

Al día siguiente, subimos por Usotegieta (o también podemos bordearlo), hacia Itxina (unos 5 km, 1,5 h aprox.) para visitar la cueva de Supelegor, y tambien el Ojo de Atxulaur, y pasear un poco por Itxina (el recorrido circular, entre ida y vuelta 10 km y 4,5 horas). En el collado de Arlobi se puede ver un menhir.
Bajamos a Orozko, al barrio de Ibarra, donde hay Bizkaibus.
También se puede subir el Gorbea en un día acortando un poco el recorrido. Para llegar a Zeanuri desde Urune tenemos que dirigirnos a Amorebieta, después a Lemoa y Areatza y tardamos más o menos entre 30 y 40 min. Toda esta información ha sido comprobada por mí en persona un fin de semana del noviembre. Es una magnifica excursión para realizar en cualquier época del año, especialmente en otoño cuando los montes se tiñen de tonos rojizos, naranjos y amarillos de los abundantes hayas esparcidos por toda la zona. Si el viajero tiene coche, recomiendo parar en una pastelería en un pequeño pueblo llamado Murguia para dar un toque final a la aventura con el pastel vasco y chocolate caliente.




Para obtener más información sobre el Parque Natural hay que contactar la Dirección Administrativa: Av. Madariaga, nº 1, 1º. 48.014 Bilbao, tlf:  944 066 849, email: espacios.naturales.protegidos@bizkaia.net

Anímate!






A walk in the clouds of Gorbea

After our last proposal of a tour of the Basque coast, this time we would like encourage to explore the mountains of our small country and conquer Gorbea, one of its highest peaks (1,481 m) located in the Gorbea Natural Park (20,000 hectares) and its summit Gorbea, the highest of Biscay and Álava (two Basque provinces) simultaneously. At the top, there is a huge cross, 18 meter high visited each year by thousands of hikers and mountain lovers.

The Gorbea massif a has special meaning being a part of one of the five mountains from where messages used to be sent by means of horns and bonfires.
In this article, we would like you to become familiar with one of the several routes to climb Gorbea peak. The excursion does not require being extremely fit and is highly recommendable to anyone who likes long strolls and nature. It can be performed in a days or two staying overnight in a free shelter where the chimney fire is a pleasant surprise after a day-long walk.

Our itinerary starts in Zeanuri, a small town located on the edge of the park. You can take the public bus (Bizkaibus) from Bilbao (Abando) departing at 9 am. If you have a car, you have to access the park from the motorway A-68 Bilbao-Vitoria via Altube mountain port and the national road N-240 Bilbao - Vitoria via Barazar (in Zeanuri there is a parking lot to leave your vehicle safe and sound). We start our little adventure climbing  Zanburu (5.5 km; slope 587m. There is a drinking water fountain in San Justo). The approximate time of this stretch is 2.5 hours. From Zanburu we go to the top of Gorbeia taking a track that leads to Pagomakurre (6.6 km, 700 m altitude. Another drinking water source in Egiriñao ). It takes about 4 hours. From the summit we descend to the shelter: 5.4 km (1.5 hours). The shelter is near the River Baia / Bayas. We should reach the shelter at about 18:15 pm. The shelter is well equipped, it has a bunk bed, table, chairs, fireplace and plenty of space on the floor to put the mats and sleeping bags. The next day we climb up to Usotegieta (or we can just skirt it), up to Itxina (about 5 km, 1.5 h approx.) to visit the cave of Supelegor and Ojo de Atxulaur, and go around Itxina (a circular path, round trip 10 km and 4.5 hours). On the hill of Arlobi there is a menhir, another curiosity to see apart from the above mentioned caves. 
Afterwards, we go down to Orozko, a neighborhood of Ibarra, where we can take Bizkaibus to go back to Bilbao.

You can also climb Gorbea in one day Gorbea picking up a slightly shorter route. To reach Zeanuri from Urune we need to go to Amorebieta, then Lemoa and Areatza which takes from 30 to 40 min.
All this information has been checked by me in person at a weekend of November. It is a wonderful trip for any time of the year, especially in autumn when the mountains are painted in red, orange and yellows decorated by magnificent beeches scattered throughout the area. If the traveler has a car, I recommend stopping at a bakery in a small town called Murguia to enjoy a piece of an exquisite Basque cake and  a cup of hot chocolate.

Should you need more information on the Park, contact its Administrative headquarters:
Av Madariaga, No. 1, 1. 48014 Bilbao. 
Phone: 944 066 849
E-mail: espacios.naturales.protegidos @ bizkaia.net





Marta Anna Sadowska 




miércoles, 7 de noviembre de 2012

URUNETIK ELANTXOBERAKO TXANGO APARTA


URUNETIK ELANTXOBERAKO TXANGO APARTA



Urdaibaien txoko ederrak ditugula ezin uka dezake inork. Biosferaren erreserba izanik aski ezaguna da munduko toki askotan, zein polita eta ederra den. Izan ere, Urdaibai zabala da azaleraz, Autzaganen hasi eta Bermeoraino eta handik Elantxobera, eta nahi beste toki polit eta liluragarri aurki ditzakegu bertan.

Gaur, bertoko ibilbide atsegin batez arituko natzaizue, ea zuen gustukoa izatera heltzen den eta egitera ausartzen zareten.

Ibilbidea: Urunetik Elantxobera, bai oinez edo bizikletaz; hori zuen esku geratzen da. Helburua Elantxobera edo are gehiago, Ogoñora heltzea izango da.

Gauteguiz Arteagako gaztelua
Goizean goizetik Uruneko paisaia ederrekin itzartu eta Maritak prestatutako gosari eder batekin eguna indar berriturik hasiko dugu. Kafea, fruta, ogi txigortua,… eta behin prest gaudenean, Gernikarako bidea hartuko dugu. Nahiz eta hotelean gosaldu, Gernikan kafetxoren bat hartzeko tartea hartu eta Elantxoberako bidean martxan jarriko gara. Gernikako errekara hurbilduko gara, Oka ibaira, eta hegaletik joango gara Kortezubirako bidean, hots, errekaren eskuineko aldetik. Bidexka horretan Oka ibaiaz eta bertan dirauten hegazti ezberdinez goza dezakegu paduretara heldu bitartean. Momentu horretan, jada Kortezubi herrian egongo gara. Eskuinetara baserriak, ezkerretara padura eta aurrez-aurre Gautegiz Arteagako gaztelua.

Gautegiz Arteagako Orueta auzoan paradarako tartea har dezakegu Urdaibai Bird Centre ikusteko.  Hegaztiei buruzko ikerketan eta dibulgazioan aritzen dira, baina paduraren Behatokia ere izanik, bisitatu gabe ezin utzi daitekeen leku horietako bat bihurtu da.

Laidako hondartza
Bisita hau egin edo ez, gure bideari ekingo diogu. Arteagako gaztelu atzetik, baserri eta etxe dotoreen artetik dagoen bidexkatik paduretara abiatuko gara. Oka ibaiari jarraiki, berak egiten duen ibilbidea egingo dugu, itsasorantz, alegia. Kanala auzora heltzean errepidera igo beharko gara, padura artetik gure bidea bukatzen baita. Ondorioz, Laida hondartzara heldu bitartean, gure bidea errepide ondotik egin beharko dugu; baina ez arduratu laster bide gorria dugu eta, lasai ibiltzeko. Itsasora hurbiltzen goazen heinean, Laida hondartza aurkituko dugu aurrez aurre: eskuinetara Atxarreko San Pedro mendia; ezkerretara, hondartzaren bestaldean, Pedernales eta aurrean, Laida. Hemen itsasoratzen da Oka ibaia, Laida eta Mundaka artean Izaro irlarekin bat egiteko.

Ogoño Lurmuturra, Lagako hondartzatik 
Toki zoragarri hau alde batera utzi eta paisai honetaz disfrutatzen dugun artean, gure bidetik jarraituko dugu Laga hondartzarantz. Bidexka honetan, Itsaso ondotik joango gara, Bermeo, Izaro uhartea eta haitzez gozatuz Lagara heldu arte. Surflarientzako hondartza bikaina eta surflari ez direnentzako, toki maitagarria, udan zein neguan, bisitagarria. Bere ondoan Ogoño dugu harro, Lagaren babesle eta itsasoari aurre egiteko prest dagoen lurmuturra. Gure helmuga, Elantxobe, Ogoñoren bestaldean aurkitzen da, baina horretarako bide gorritik jarraitu beharko dugu Ibarrangelu herri gunera, eta berau pasa ostean Elantxoberantz hartu.

Nire gomendioa Elantxobe herri gunera joatea da eta bertako begiratokitik herri osoaren xarmaz gozatzea. Bertatik, herrixka hau nola uretan bukatzen den beha daitekeelako. Ondoren, kale artetik jaitsi gaitezke portura.

Heldu gara, bada, gure helmugara: Elantxobeko portura. Begiratu gora eta ikusi zelako herri polit eta xarmangarria den.  Portuan zehar paseatzea, bertako arrainak jatea, jendea arrantzan ikustea, arraunlariak bogarako prestatzen ikusteak duen xarmaz gozatzea baino ez zaigu falta. (Posible da Elantxobetik Ogoño lurmuturrera igotzea, 305m ditu).

Ibilbidea oinez egin baduzue, bueltarako autobusa har dezakezue, herriaren goiko aldean dago geltokia, hau da, plataforma borobilean. Bitxia benetan.

Ostera, bidaia autoz egin baduzue, bada, segi dezakezue inguruaz gozatzen: Natxitua, Ea, Ispaster,…

Bueltan, Urune hotela izango duzue zain. Neguan, beheko su ederra piztuta, kafe eta frutaz beteriko mahaia prest, su ondoan etzan eta indarrak berritzeko. Udan, ostera, etartean egoteko aukera, paisaiaz disfrutatzen jarraitzeko.

Izaro Bideguren

Ibilbidea oinez: 5-6 ordu
Ibilbidea autoz: 20-30 min.

lunes, 22 de octubre de 2012

EL ÚLTIMO LUNES DE GERNIKA/ FAIR OF THE LAST MONDAY OF OCTOBER IN GERNIKA


El octubre en Urdaibai es indudablemente el mes de los acontecimientos de tradición popular siendo Gernika su mayor escenario. Desde Euskal Jaia, o la Fiesta Vasca, a la Feria Medieval en Bermeo, y de nuevo Gernika como el anfitrión de una de las mayores ferias agrícolas del País Vasco que se celebra el último lunes del mes, el día 29 este año.
El año pasado la asistencia a la feria batió su récord con 120.000 visitantes disfrutando de este ambiente festivo entre los puestos de alubias de Gernika, uno de los productos más demandados en esta feria, y otros productos de caserío con los sellos de Eusko Label, Euskal Baserri o Agricultura Ecológica.
Como cada año, este otoño tampoco faltará la exposición ganadera, artesanía tradicional y los concursos en distintas categorías como frutas, flores, hortalizas, txakoli, miel y quesos (¡el ganador de 2011 alcanzó el precio de 6.200 euros!). Los premios se entregarán al mediodía.
Todos los productos, organizados en 900 puestos,  se extenderán por el centro de Gernika, por las calles de San Juan Ibarra, Pasaleku, Arekale y Juan Calzada. Sobre las 14 horas la feria se transforma en una fiesta con el tinte cultural-deportivo animada por la actuación de los bertsolaris y los partidos de cesta punta, pala y de esku pelota.  
Esperamos que este año Urzi nos regale cielos despejados y mucho sol para disfrutar de las riquezas de las tierras vascas, de sus costumbres ancestrales, de la alegría y la hospitalidad de su gente.


 Y el Hotel Urune os invita a descubrir nuestras ofertas especiales preparadas expresamente para ese día otoñal tan excepcional. ¡Visita nuestra página web y lánzate a explorar Urdaibai con nosotros!

Ongi etorri/Bienvenid@s

Marta 

October in Urdaibai is undoubtedly the month of traditional events being Gernika their main stage. From Euskal Jaia, (a celebration of Basque traditions, dances, music, etc.) through a Medieval Fair in Bermeo, back to Gernika as a host to one of the largest agricultural fairs in the Basque Country which is held on the last Monday of the month, October 29th this year.
Last year attendance at the fair broke its record with 120,000 visitors enjoying the festive atmosphere among the stalls selling red beans from Gernika (alubias), one of the most popular products at the fair, and other products coming from farmhouses of all the Basque territory.Following the tradition, this year fair will not leave us without a livestock exhibition, traditional crafts and competitions in various categories such as fruit, flowers, vegetables, txakoli (a Basque white wine typical of the coast), honey and cheese (the winner from 2011 was sold on auction for 6,200 euro!). The prizes for the best products will be awarded at midday. All products, displayed on 900 stands will be installed through the center of Gernika, the streets of San Juan Ibarra, Pasaleku, Arekale and Juan Calzada.
At about 2 pm. the fair will gradually become a culture and sport event animated by the performance of
bertsolaris (singers that improvise special verses to a subject given on the spot) and matches of cesta punta (a sport played with a ball and a kind of a basket similar to a glove), pala (a ball game played with a kind of a paddle) and esku pelota (a Basque hand ball). 

We hope that this year Urzi, the ancient Basque god of the skies, will send us clear horizon and plenty of sunshine to enjoy the abundance of the Basque lands, their ancient customs, joy and hospitality of its people.

And Urune Hotel invites you to discover our special offers prepared particularly for this special day of October. Visit our website and explore Urdaibai with us!

¡Welcome!

Marta 

martes, 2 de octubre de 2012

EUSKAL JAIA -FIESTA VASCA- 2012



Este sábado se celebra en Gernika el Euskal Jaia, o Fiesta vasca, una oportunidad de viajar al pasado y recuperar las costumbres. Durante todo el día podremos disfrutar de música vasca, con personas llegadas desde diferentes puntos de nuestra geografía, bailes tradicionales, bertsos,… así como Herri Kirolak (Deporte vasco-rural) o los famosos Gigantes. Aparte de estos espectáculos, se podrá degustar diferentes talos, acompañados de sidra y vino.
También se espera que la ciudadanía participe en la comida popular organizada en la Plaza del Mercado que se podrá disfrutar de las alubias de Gernika.
Para dar fin a la fiesta, por la noche en la plaza del Paseoleku habrá Romería de la mano de Luhartz.

¿Os animáis?

Izaro



GERNIKAKO EUSKAL JAIA 2012



Larunbat honetan ohikoa bihurtu den bezala, Euskal Jaia ospatuko da  Gernikan, antzinako ohiturak berreskuratuz. Urteen poderioz handitzen eta indartzen joan den egun garrantzitsu honek bere pisua hartu du urriko ekitaldietan eta herritarrak izan edo ez, bakoitzak bere arropak jantziz, egun aproposa izaten da aspaldiko ohituretara bueltatzeko. Talo jana, ardoa dastatzea, herri kiroletan apustu egitea eta euskal dantza eta abestiez bustitzea...



Goiz partean gurdia ibili dabil herrian zehar bertoko neskatilak alde batetik bestera eramaten,  sagardoa eta taloa ere ez da faltan izaten, ez. Gernikako indabaz jositako bazkal ordu eder bat egin eta bertso saio, kantu tarte eta dantzaldiak alaituko dute giroa. Iluntzean ordea, erromeriarekin emango zaio bukaera egunari.









Egun osoan zehar herriko hainbat 
tokitan herri kirolak ere ikus ditzakegu eta apustu egin nahi duenak egiterik ere badauka. Honez gain, erraldoi eta pertsonai mitologikoz ere beteko zaigu herria eta Euskal Herriko puntu ezberdinetatik etorritako abesbatzan errepertorio ezagunak ere.




Ondorioz, egun pare gabea pasatzeko aukera dugu larunbat honetan Gernikan: jaia, edana, dantza, jana, … zer gehiago behar da bada, egun borobila izateko?


Larunbata arte.

Izaro

martes, 28 de agosto de 2012

Tenderete de ideas


Este verano hemos puesto en marcha nuestro tenderete de ideas. No es un tenderete común, es un tenderete donde las personas que nos visitan pueden dejar sus impresiones, agradecimiento, sugerencias,… para compartir con otras personas.

Aunque en su esencia iba a ser un escaparate para poder informar a la clientela sobre servicios y ofertas del hotel, ha terminado siendo un tenderete donde las personas escriben y plasman lo que desean. En él podemos ver desde dibujos dedicados a la pequeña de la casa, hasta cartas agradeciendo el servicio prestado, pasando por nombres de personas que han querido dejar su huella en el tenderete.

Todas y cada una de ellas nos ha hecho mucha ilusión y por eso es que queremos agradeceros la participación: Maialen, Oriol, Laura, Génesis, Blas, Carlos, Paula, Karmentxu, Mikel, Celine, Pepa, María, Nile,…

Un fuerte abrazo.
 
Izaro

 

domingo, 26 de agosto de 2012

IDEIEN KAKOA


Uda honetan, azkenean ere, martxan jarri dugu Ideien kakoa. Kako hau, ez da kako arrunt bat, gure hoteleko lagunek utzi nahi diguten inpresioak eskegitzeko kakoa baita.

Nahiz eta hasierako asmoa gure eguneko berri eta eskainitako zerbitzuak bezeroari adierazteko erakusleiho izatea bazen ere, bezeroak eurak izan dira guretzako oharrak utzi dizkigutenak.

Hemendik pasatako jende askoren parte hartzea du beraz, kako honek. Heldu zein ume, euskaldun zein atzerritar eta karta zein marrazki, denetarikoa aurki dezakegu bertan; hau da, etxeko txikiari, Nileri, eskainitako marrazkiren batetik hasi eta esker ona adierazi nahi duen frantsezez idatziriko karta sentikor bateraino. Baita norberaren izena bertan itsatsia geratzea nahi izan dutenena ere ikus genezakeelarik.

Azken finean bezeroari informazioa eskaintzeko bide bat izatetik bezero hauek esker ona komunikatzeko bide bihurtu da. Nolabait beraiek bizitakoa Urunen geratzea eta beste bezero batzuekin konpartitzea nahi izan dutelarik, guretzako zeharo pozten gaituen proiektu bilakatu da.


Eskerrik asko beraz, parte hartu duzuen guztioi eta parte hartzeko zaretenoi: Maialen, Oriol, Laura, Génesis, Blas, Carlos, Paula, Karmentxu, Mikel, Celine, Pepa, María, Nile,…

 Besarkada bat.
 

Izaro
 

miércoles, 20 de junio de 2012

Noche de San Juan


Cada año, entre el 21 y el 22 de junio sucede el solsticio de verano en el hemisferio norte, día más largo del año y a partir del cual, ya se va haciendo cada vez más corta la jornada. 

Debido a que la Tierra está inclinada en su eje respecto al Sol, al dar la vuelta alrededor del mismo, el Sol se encuentra iluminando más un hemisferio que otro. Cuando ilumina el máximo de un hemisferio, es el solsticio de verano de ese hemisferio, y de invierno en el contrario. Cuando ilumina a ambos por igual se llama "equinoccio".

El solsticio de verano, en el Pais Vasco se celebra la noche del 23 de junio, mágica noche de San Juan, fiesta tan antigua como la misma humanidad, cuando se creía que el Sol no volvería a su esplendor total, pues después de esta fecha, los días eran cada vez más cortos.

Hoguera de San Juan
Estas fiestas son muy divertidas, su rito principal es encender una hoguera. Son celebradas en muchos sitios de Europa, por ejemplo, la noche de San Juan en Urdaibai (Bizkaia), es la fiesta de los conjuros empleados para alejar los males, tanto de las personas como de los animales a través del fuego con su poder purificador.  Yo les recomendaría las que se festejan en los jardines del Restaurante Eneperi, en Bakio, frente a San Juan de Gastelugatxe. Las hogueras de San Juan del Eneperi son, primeramente, privilegiadas por sus vistas al mar y por el sitio, pues el propio restaurante es un edificio hermoso y encantador y luego su ubicación también es un plus. Además porque están muy bien montadas, suele haber un teatro en el que los actores van dramatizando estas celebraciones desde los tiempos ancestrales, haciendo ritos y bailes alrededor de la hoguera, y al final de la representación, también se puede disfrutar de las típicas danzas vascas, con sus vestimentas y música regionales. ¡Es realmente espectacular! Clica aquí si quieres ver una.

No obstante, de lo que más gusta, en particular, en esta fiesta de San Juan, es la manera tan peculiar en la que terminan encendiendo la gigante hoguera. Pero para conocerla, tendrás que venir a disfrutar de ella.

En general, esta celebración es de las primeras del verano. La noche de San Juan es una noche de cambios, en la que se practican muchos rituales. A mí, el que más me gusta es el de “quemar un papel en el que se haya escrito todo aquello que se quiere olvidar, y así se logrará bienestar y paz para todo el año”.

¿No te gusta a ti? Pues ya sabes, ven a la noche de San Juan a “quemar después de leer”.


Danay Arce

miércoles, 18 de abril de 2012

Gernika, hitzaren oihartzunak

Fotografía: Canal de Historia

Gernikarra izanda, beti entzun izan ditut bonbardaketaren inguruko kontu eta pasadizoak. Eskolan idazlanak egiten genituen eta Madrilera ere joan ginen Picassok egindako lan erraldoia ikustera.

Gernikar izatearen atal garrantzitsua da orain historia bihurtuta dagoen gertakari tamalgarria. Familian zuzenean bizi izandakoa, aittittek eta amumak (aitonak eta amonak) betondo ilunez gogoratutakoa.

Ume izatetik heldua izateko urte horietan gertatutakoaren irudia zehazten doa eta bihotzean ñabardura berezia eratzen, Gernikarron izaera janzten duena.

Hamabi bat urte nituela galdetu nien aittitte eta amumari beraiek zer modutan bizi izan zituzten bonbardaketaren inguruko egun haiek. Amumak negarrez kontatzen zituen, aittittek malkoak barrutik eta ezpain estuak kanpotik, isiltasuna opari.

Emazteak umeak hartu eta mendira ihes egin, zorte edo kasualitate hutsari esker bizia salbatuz txikia gose zelako lekuz aldatu zirenean, izuak jota eta bizirautearen bultzadaz aurrera hiru seme alabak salbu jartzeko, oinez mendirik mendi, errekara jauzi eta ittoteko zorian, ezagunak zerraldo lurrean, sua, kea, ihes, ihes, umeek negar, gosea, eta ibili … itsasontzia hartu, izkutuan, Frantziara. Negar … senarra nonbait frentean.

- Aittitte, inoiz hil zenuen pertsonaren bat? Begirada triste eta iluna sakonean, irribarre nekatua eta ezereza …

Amatasunak eta urteek beste prisma bat eskaintzen dutela uste dut. Nik, gaur, orain, hobeto dakit zer den umeek babesteko grina, bizia mantentzeko indarra, hurbiltzen naiz maitea bizi ote den ez jakitearen amaigabeko zulora, ezagutzen ditut heriotzaren aurpegi batzuk, … eta ez dakit ezer.

Ni ez naiz Frantziatik bueltatu amaren etxera, ezer gabe, lan bila, senarraren bila kartzelaz kartzela, jakin nahiean … edo ez. Ni ez naiz prestatu nire senarraren heriotz zigorra eta fusilamendua entzuteko, gero, nork jakin zergatik, erabakia aldatzeko eta hiru urtean kartzelan usteltzeko. Ez dut ezta imajinatzen ere senar emazteen lehen topaketa kartzelan, bizirik daudela jakitea, seme alabak ondo, … zahartutako gazteak.

Arimak hausten dira, pertsona izatearen balioa zatitzen da, … Nire izekoren (izebaren) etxean egurrezko kutxa, esku gaztez eta labain zaharrarekin kartzelan landutako kutxa, seme alaben izena, emaztearen izena, sentimenduak eta arimaren zauriak zizelkatuta, hersturak, beldurrak, itxaropenak …

Gaur nire semeak eskolako jarduera batean kontatu du bere amumak txikitan entzundakoa, aittittek hiru urterekin bizi izandakoa. Arduratsua da eta ulertzen du, bere hamar urteek uzten dioten beste. Bere begietan batez ere bizi indarra da ageri. Dinosauro, pokemon eta herensuge magikoz osatutako unibertso teknologikoan, Gernikako bonbardaketak bere tokia duela uste dut. Ez handiegia, eta horrela izan behar da. Etorkizuna eraikitzeko arintasuna sentitu behar delako ariman eta sinesmena pertsonengan.

Nola babestu gureak bizipen izugarri hauetatik? Nola zaindu gertatutakoaren memoria? Nola aplikatu ondare garratz honengandik ikasitakoa?

Hitza. Hitza balsamikoa da, terapeutikoa. Hitzak esan, hitzak entzun. Ikasi beharko genuke. Klana alde batera utzi eta pertsona hartu aintzat. Gizakiok ankerkeri anitz egiteko gai gara taldearen izenean, ideien izenean. Horrela erakutsi dugu sarritan. Fanatismoei aurre egin eta desberdintasuna errespetatuz berdintasuna lortu.

Ba daude hitza errazten duten kulturak eta baita hitza ukatzen dutenak ere. Hauek ez diote gertatutakoari zentzurik ematen, norberaren jatorria galtzen da. Abandonoaren kulturak dira, bakoitzak bere burua salbatu beharrekoa eta zaurituak sozialki baztertzen dituena.

Hemen ere holako zerbait gertatu zen guda ostean. Zauritu eta kaltetuei hitza kendu zieten eta dena bukatutzat jo zuten, biziari aurre egitea eskatu zieten denek sufritzen zutela argudiatuz. Esateko zutena ez zen interesekoa, ez zitzaien sinesten. Gudaren erasoa jasan eta gero, babesten ez zieten kulturaren erasoa jasan zuten. Beste kultura batzuetan ordea, norberaren garapena berreskuratzeko aukerak ematen dira. Norberaren ohiturataz, gurasoen baloreetaz galdetuz, “zuk kontatu zurea eta nik nirea kontatuko dizut”. Zauriari zentzua ematen laguntzen dutenak.

Gaur eskolan, etxean, gure umeei hitza ematen diegu, gure nagusiei hitza hartzen diegu eta nik ere nire hitza zuentzat eskeintzen dut. Eskerrik asko entzuteagaitik.


Aurkene Redondo
Enbor kontsultoreak eta Urune hoteleko zuzendaria