lunes, 23 de diciembre de 2013

Urune Apaindu lehiaketaren irabazlea

Zorionak "Urune Apaindu" lehiaketan parte hartzeagaitik.

Gaurkoan esan bezala irabazlea aukeratu dugu proposamen desberdinen artean; gure ustez guk eskatutako irizpideak hobeto betetzen dituelako eta  Urune Hotelaren estilo eta printzipioekin bat etorri delako.Planteamendu kontsumistatik aldendurik eta ingurumenarekiko errespetuz egin duelako.

Zorionak Uxue Nafarrate eta bikoteari, Urune Hotelean gau bateko egonaldia jasoko duzue, bi pertsonentzako afari eta buffet erako gosaria barne.

13 Gelan egin zuten egonaldia abenduaren lehenengo asteburuan eta honetan, eta etxeko arkitekturan inspiratu dira.

Material berriztagarri edo eta ekologikoekin egindako gabon objektu edo motibo original eta sormenaz beterikoa proposatu genuen, eta proposamenak dioen bezala mendian hartutako materiala da gehienbat, pinuetatik datorrena, eskuz landuta dago; material ekologiko eta erreziklatzaileekin.

       Parte hartzaile guztiek Urune Hotelean egindako erreserba batean %20 ko deskontu zuzena izango dute.
    

      
      Queremos agradecer en primer lugar, el esfuerzo que han realizado todas las personas para participar en el concurso "Decora Urune". Es muy grato saber  que nuestros clientes se involcran con nuestras ideas y sobre todo con el compromiso medioambiental.
      Las personas premiadas son Uxue Nafarrate y su pareja, porque su propuesta recoge los criterios marcados por Urune, con sencillez y creatividad.
      Felicitaciones a Uxue Nafarrate y a su pareja, esperamos verlos pronto por aquí, para disfrutar de su premio: una noche en habitación doble para ds personas , con cena y desayuno buffet incluido.
Recordaros que el resto de las personas participantes obtendréis un 20% de descuento en el precio del alojamiento, al reservar en Urune, como agradecimiento a vuestra participación.


We want to thank first, the effort everyone to participate in the "Decorate Urune" competition have done. It is very gratifying to know that our customers involve with our ideas and especially environmental commitment.
      The winners are Uxue Nafarrate and her partner, because its proposal reflects the criteria set by Urune with simplicity and creativity.
      Congratulations both, hope to see them  soon to enjoy their prize: a night in double room for two people, with dinner and breakfast buffet included.

Remind you that the rest of the participants will obtain a 20% discount on the price of the holiday by booking Urune, in gratitude for your participation.



Iraultza Ibaibarriaga

sábado, 21 de diciembre de 2013

Urune hoteletik Zorionak eta Urte Berri On! / Desde Hotel Urune Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo /Merry Christmas and Happy New Year from Urune

Cada mañana enciendo el ordenador al entrar a trabajar y hoy lo he hecho con el propósito de contaros algo típico en estas fechas. El jueves pasado se encendieron en Gernika las luces del árbol de Navidad, y me acorde de los “Marijesis” que por esta época suelen empezar a ensayar, y mientras paseaba por Gernika, vi a la señora que cada año pone su puestecito de castañas que por cierto se le habían terminado del frio que hacía y por lo bien que entraban.

 La navidad me trae recuerdos dulces de mi niñez pero también tristeza por los que no están y faltan en la mesa. Esta fecha llega  todos los años con el frio invernal;  lo llevo notando unos días por las calles llenas de luz, y me trae dulzura y ternura.

Recuerdo que hace muchos años sin entender bien el sentido de la Navidad, ayudaba a mi madre a poner el árbol en el saloncito del caserio, abríamos cajas de adornos navideños con la esperanza que en unos días el árbol estuviera cargado de regalos para todos.

Para mí la navidad es uno de los poquísimos momentos al año que tengo para reunirme con la gente que quiero de verdad, aunque seamos pocos lo que importa es estar unidos y pasar un rato agradable en compañia.
La verdad que creo que no son buenos tiempos para celebraciones, ni buenos tiempos para derrochar, aunque para los que teneís niños bien porque soís padres, abuelos, tios, primos… entiendo que ellos transmiten en sus ojos esa ilusión por la navidad que al final te termina enganchando.
Quiero dedicar este blog a todo el mundo que por diferentes razones no pueda unirse con la familia el día de Navidad, para aquellos que pasan las navidades solos, y para aquellos que pasan este frio en la calle ya que no tienen un techo. Aun así seguir luchando por esos seres queridos, no solo en Navidad, recordar que no hay que quererse más porque sea Navidad.

La navidad nos trae luces mágicas, y nuestros hogares se visten de fiesta y nuestros pueblos se visten de luz y magia.

En mi opinión la noche del 31 de Diciembre es una noche mágica donde despedimos el año y empezamos uno nuevo, tras haber tomado las 12 uvas de rigor, y en mi casa es típico no estar de acuerdo sobre el canal en el que queremos verlos.

Y para terminar y para dejaros con un buen sabor de boca, comentaros que lo que nunca falta en mi casa en navidad es la “intxaur saltsa”, caracoles recogidos por mis padres,y la compota de pera con vino con canela(receta casera de mi tia)

                                                                                                 

Gaurkoan, ordenagailua piztean, gauza tipikoren bat kontatzea etorri zait burura eta nola ez oraingo hontan gabonei buruz idaztea pentsatu dut egokiena.

Aspaldi piztu ziren Gernikan Gabonetako argiak, “Marijesiak” ere urtero bezala gabon kanta politekin dabiltza kaleetan zehar, kastainak ere salgai urtero bezela aldi honetan usain goxoaz eta honekin noski negua etorri da.
Txikia nintzeneko oroimen asko etortzen zaizkit burura. Arbola ilusioz jansten nuenean nire amarekin baserrian, jai hauen zentzua jakin gabe. Hurrengo egunean Olentzerok utziko zizkidan opariekin, pozez blai egoten nintzela dut gogoan.

Jai hauek niretzako behintzat, maite duzunekin giro goxoan egoteko dira,urtean ez bait da denbora aski egoten alkarrekin patxadaz egoteko.

Blog hau, dedikatu nahi nuke haien etxetik urrunean daudenentzat eta arrazoi desberdinen gaitik haien familiekin egon ezin dutenentzat, gabonak bakarrik edo eta kalean igaroten dituztenentzat ere.
Nire eritzian Abenduak 31 ko gaba, berezia da, urte bat agurtzen dugulako eta beste bat hasi mahatsak bapo janez.

Azkenengoz ahaztezina litzateke nire amaren “intxaur saltsa” , karakola, edo eta nire izekoren “madari kompota “ ez komentatzea.

                                                                                                   

Everydays, I switch on the computer at work, and today I wanted to write you about something typical these days, Christmas time.

Days ago in Gernika, lights were turned on in the streets, chestnuts smell and “Marijesis” singing all night long our typical Christmas songs.

Many reminds are getting into my head, how excited I was to be when I used to dress Christmas tree  in the farm and next day a lot of gifts were in the window and some of them in the tree.

These days for me are relevant to be with family, friends in a sweet way.

I would like to dedicate this blog, for the people that is far away from their family on Christmas time, for those that spend this time alone and without a roof

In my opinion 31 th December is the most special day all year long as we say bye to one year and we welcome next year with grapes here.

As last, I know about different traditions of food in all the world, in my house for example; my mom cooks “intxaur saltsa” (nuts sauce),snails and my aunt brings pear compote.

Gabon zoriontsuak eta Urte Berri On
Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo
Merry Christmas and a Happy New year


                                                                                             
                                                                                      Iraultza ibaibarriaga

domingo, 8 de diciembre de 2013

HITZAK, BERBAK


Hizkuntza, edozein ama hizkuntza, umetako emozio, bizipen eta  usainetan daukagu errotua, estuki lotua gure izaerarekin.  Amaren hitz gozoak, aittitteren hitz bereziak eta exotikoak batzutan, amonaren esaera zaharrak eta kondairak, … dena gure imajinarioan, ametsen elikagai eta lehen pentsamenduak gauzatzeko materia, gure nahiak eta beharrak adierazteko tresna.

Hitzen musika eta doinuak talde jakin bateko identifikatzen gaituzte, herri inguru bateko.

Aldi berean, hizkuntza erlazionatzeko bitartekoa da, beste batzuekin harremana, loturak finkatzeko zubia. Hizkuntza jakin batean “sintonizatzen” dugunean besteren batekin, arrotz sentituko gara beste hizkuntza batean arituz gero. Hitzen bitartez mundua ikusteko era partekatzen dugu. Eta hizkuntza hori ikastea, ezagutzen ez zuenari mundu horretako ateak irekiko dizkio, dimentsio berri batean murgilduz. Hitzak, berbak, eta hauen erabilerak, adimenaren sakoneko egitura erakusten dute, oinarrian dauden sineskerak eta baloreak.

Eta erne euskaldun zahartzat jotzen dugunok geure burua. Euskaraz jaio izana ez da nahikoa babes, nahikoa berme.

Denborarekin konturatu naiz hizkuntza bera, egiten gaituen beste edozein elementu bizi bezalaxe, garatu, aldatu, higatu, alperrik galdu eta  hondatu egin daitekela. Eta berarekin batera besteekin eta beraien munduarekin konektatzeko kodea .

Gure gorputza eta oreka zaintzen dugun bezala, gure hizkuntza ere landu, trebatu eta elikatu beharko dugu, benetan tresna aberatsa dela sentitu ahal izateko, edozein egoera eta eremutan erabilgarria. Inguru domestiko-sozialetik aratago, arlo profesionalean zehaztasunez aritzeko modukoa.

Hitzak, berbak, izaera gorpuzten duten hari ikustezinak bailitzan egiten dute beraien dantza, mundu izkutuen giltz eta Herrien altxor preziatuen zaindari.

Ama, ume, eme, maite, bizi, lagun, ekin, galdu, alper, neke, samin, mingots, gozo, epel, ur, lur, hor, hemen, bihotz, entzun, ekin, egin, zuk, nik…


Aurkene Redondo, Enbor kontsultoreak-Urune Hotelako zuzendaria



jueves, 28 de noviembre de 2013

Cambiando roles...

Esta semana, a raíz del día contra la violencia de género hacia las mujeres, escuchaba la radio y reflexionaba al respecto. En días como ése nos damos cuenta de la lacra que tenemos en nuestra sociedad. Más aún cuando esa semana en la que más sensibilizadas y sensibilizados estamos, otra mujer es asesinada a manos de su pareja/expareja.

Aunque muchas veces pensamos que las nuevas generaciones piensan y actúan diferente, la realidad lleva esas creencias a saco roto. Lo que sí ha cambiado y evolucionado es el salto de las mujeres al mercado de trabajo (aunque no a puestos de responsabilidad tanto como quisiéramos), pero, manteniendo tal y como estaban las responsabilidades del ámbito privado. La mayoría de las mujeres, en diferente grado, siguen ocupándose de las tareas del hogar, haciendo frente a doble jornada laboral.

Esto me lleva a la conclusión de que algo está fallando en la educación que estamos dando a nuestros niños y niñas. Y aunque ésta debe ser una educación basada en la igualdad entre las personas, más importancia tendrá a mi punto de ver, lo que  las criaturas ven en casa. Roles y responsabilidades de antaño que se reflejan en su carácter e identidad.



Izaro Bideguren

lunes, 25 de noviembre de 2013

BELAUNALDI BERRIAK

Goizean irratia piztu eta azaroaren 25a dela medio, emakumeen kontrako indarkeriaren aipamenak entzun ditut, politikoen betiko kontuez gain, noski. Gaur emakumeek jasandako indarkeriaren eguna da. Gaur bezalako datetan atzera begiratu eta zenbat emakumek jasan dituzten tratu txarrak ikusten dugu; gaur bezalako egunetan, biktima izan direnen ahotsa entzuten dugu, beraien testigantza isila deskribatuz; gaur bezalako egunetan hausnartzen dugu, zertan huts egiten dugun identifika ezinik, urteen poderioz aldatu ezin dugun lakra honetaz.

Askotan uste dugu gaurko gazteak ezberdina direla, ez dutela lehengoak beste jasaten, pentsamendu irekiagoa dutela eta indarkeri mota hau bukatzear dagoela. Baina “usteak erdia ustel”. Gaur egungo gazteriak badaki emakumeak lan merkatura egin duela salto; badaki emakumea izan daitekeela mediku, baita enpresari edo abokatu ere, baina, lehenagoko andre gizonei gertatzen zitzaien moduan, gaurko neska mutikoei ere kosta egiten zaie emakumezko mediku, abokatu zein enpresari hori betiko roletatik kanpo ikustea. Behin lan merkatutik etxera iristean berdintasunean ikustea, bakoitzak hartzen dituen rolak eta erantzukizunak lehengoak izaten jarraitzen baitute askotan. Zer esanik ez, etxetik kanpo lanik egiten ez duten emakumeen kasuan, etxeko lanak egitea dutenak beraien lan merkatu. Mediku, abokatu eta enpresari onenen legez lan egin eta jornalik ez beraientzako, hau da marka! Gainera bikotekidearen dependentzi ekonomikoan bizi behar.

Baina goazen belaunaldi berrien egoerara. Belaunaldi berriak, zerbaitetan adituak badira, teknologi berrietan da. Teknologi berri hauek dira informazio osoa ematen digutenak, munduan gertatzen denaren berri ematen digutenak eta erabakiak honen arabera hartuz. Baina teknologi berrien erabilpenak zerbaitetarako badira, hori harremanak izateko da, pertsonen arteko komunikazioa errazten baitute, nahiz eta aurrez aurreko komunikazio alde batera uzten duten, birtual bihurtuz. Komunikazio mota hau gaizki erabiltzean sortzen da arazoa, ez baitira beste pertsonaren sentimendu eta emozioak antzematen. Horrela harreman aseptiko eta gezurretakoak bihurtzeko arriskua sortzen da. Teknologien erabilpen zuzena izango da oinarria, beste pertsonak, gehienetan emakumezkoak, kontrolatzeko tresna bihur ez daitezen, azkeneko datuek hala dioten moduan.  

Guzti honek zerbait gaizki egiten gaudenaren susmora eramaten nau. Gure haurrak desberdinak izateko, desberdin jokatu beharko da beraiekin, desberdin hezi beharko dira eta printzipio sendo eta hobetuagoak eman. Nagusiak eredu izan behar dira, etxean hartzen dugun berdintasuneko rol eta erantzukizunei garrantzia emanez eta berdintasunean hezi, txiki txikitatik, ipuin bakoitzetik jolas bakoitzera eta beraien arteko berdintasunezko harremana indartu. Nire ustetan hori izango da belaunaldi berriak aldatzeko bidea, beraiek baitute etorkizuna eta gizartea aldatzeko giltza. Eginak eginik daude eta jadanik egindakoa eta jasandakoa ezin da aldatu, horretaz ikasi soilik.

Horrela mediku, abokatu, enpresari zein etxeko langileak berdintasunean biziko dira eta bide batez, irratsaioan politikaz hitz egingo da, ziur nago horrek bere horretan jarraituko duela eta.

Izaro Bideguren


viernes, 15 de noviembre de 2013

HACE UN BONITO DÍA

Hoy hace un día estupendo para escribir. Fuera, la lluvia forma una cortina que se ondula con el viento y no sabes bien si llueve desde arriba o desde los lados. Las nubes han bajado hasta el valle por lo que parece que Urune esté en algún reino fantasma, asomando entre algodones gaseosos.

Aquí aceptamos con agradecimiento lo que la naturaleza nos ofrece, lluvia, sol, viento… e intentamos devolverle una pequeña parte de lo que ella generosamente nos brinda.
Desde el comienzo de este proyecto vital tenemos claro que una de nuestras líneas estratégicas es la SOSTENIBILIDAD MEDIOAMBIENTAL. No podía ser de otra manera, teniendo en cuenta que nuestro eslogan es “tranquilamente”. El ser consecuentes con el Slow Travel nos pide trabajar desde el máximo respeto e integración con el medio.

Para ello, adoptamos una actitud responsable y sostenible, consumiendo aquellos productos que en su ciclo de vida requieren pocas materias primas, agua o energía y generan escasos vertidos. Y ese empeño requiere de la implicación de todo el personal de Urune Hotela por lo que todas las personas contribuimos desde nuestra función, participando activamente en las hasta ahora más de 15 prácticas medioambientales implantadas.

Con los años, lo que en un comienzo era una fuerte convicción, se ha ido estructurando y materializando proyecto a proyecto. Entre las iniciativas más destacadas se encuentra la instalación de Calderas de biomasa para calentar el agua y calefactar todas las estancias del hotel. Hace 8 años no estaba muy evolucionado el mundo de las calderas y el pellet (pequeñas porciones de material aglomerado o comprimido de madera), por lo que instalamos prácticamente dos prototipos, que tras varios ajustes y retoques comenzaron a rendir en condiciones óptimas. En cuanto a emisiones atmosféricas estas calderas emiten dióxido de carbono neutro, por lo que liberan la misma cantidad de este gas que absorbió el árbol durante su vida. Este sistema lo complementamos con una enorme chimenea en el salón que en invierno invita al recogimiento y al dulce abandono al abrigo de la intemperie, solo alimentada con madera natural, por lo que sus emisiones son neutras también.

El siguiente gran paso fue cambiar todas las lámparas por otras LED. Sabemos que para crear un ambiente acogedor es necesario, sobre todo en invierno, tener iluminadas las zonas comunes del hotel durante muchas horas, por lo que este sistema nos ofreció la posibilidad de vincular a la sostenibilidad medioambiental, la sostenibilidad económica, por el ahorro de consumo que ello supone. La principal dificultad estuvo en integrar estas bombillas en los soportes que ya existían en el hotel y que nos interesaba mantener por su estética. Las ventajas, considerables.

Otro gran proyecto doble fue la instalación y puesta en marcha de lo que se denominó “Sistema aislado de generación energético eólico-fotovoltaico en Hotel Urune”. Es decir,  la instalación de un aerogenerador o molino de viento que genera energía gracias a la acción del viento y unas placas fotovoltaicas que recogen la “energía del sol”. La complejidad de este proceso ha sido considerable, sobre todo si tenemos en cuenta que hoy día es un ámbito todavía en desarrollo. Nos hemos encontrado con múltiples contradicciones entre instituciones y empresas, pero finalmente hemos logrado poner en marcha los dos sistemas. Nuestro objetivo ha sido alcanzar un nivel de autogeneración de energía del 50%. Aún es pronto para hacer balance pero mientras tanto, desde el mismo teléfono móvil podemos hacer seguimiento de la producción diaria de energía a través de un programa de software que registra todos los datos.

En otro nivel y como muestra de la conciencia de Urune Hotela respecto a la sostenibilidad, puedo deciros que hace ya más de dos años que tanto en nuestras salas de reuniones y conferencias como en las habitaciones del hotel ponemos jarras de crista de agua mineral (que compramos en bidones) para la reducción de residuos plásticos. Junto con esto, en las habitaciones, el gel y champú del baño se ofrecen en un sistema Eco-pump; es decir, que no se presentan en sus tubitos sino en envases más grandes rellenables y que se dispensan desde un mecanismo instalado en la bañera.

Un proyecto relacionado con la tierra ha sido la creación de un huerto ecológico y su consecuente estación de compostaje. Para ello, varias personas que trabajan en Urune Hotela se han formado en Agricultura ecológica en un curso oficial impartido por el Gobierno Vasco. Son muchos los residuos orgánicos que se generan en un hotel, aunque sea pequeño como el nuestro y más teniendo en cuenta que estamos en un entorno rural, por lo que a los restos de la cocina, unimos los residuos vegetales derivados de la poda de plantas y árboles y de cortar el césped del jardín. Este verano nuestros clientes han disfrutado con una maravillosas ensaladas, pistos, cremas de verduras, calabacines rellenos, compotas de frutas y macedonias, pimientos verdes fritos, todos elaborados con productos orgánicos de nuestro huerto.

En el pueblo vasco existe desde tiempos inmemoriales un sistema llamado “auzolana”. Se trata de un sistema solidario de ayuda mutua entre vecinos para el mantenimiento del entorno. Los terrenos y prados de Urune Hotela son extensos y montañosos por lo que su mantenimiento resulta muy difícil. Para solucionarlo y siguiendo esta antigua tradición, ofrecemos a nuestro vecino, dueño de un nutrido grupo de vacas y terneros, nuestros pastos. Así que desde la primavera hasta entrado el invierno podemos ver la encantadora estampa de estos magníficos animales paciendo a escasos pocos metros de donde estamos y haciendo sonar rítmicamente sus cencerros. ¡Qué maravilloso ejemplo de sostenibilidad y de slow life!

Fuera sigue lloviendo y nuestros perritos sestean asomando la cabeza desde su caseta con pocas ganas de salir a pasear. Yo podría seguir escribiendo en esta tarde tranquila sobre todas y cada uno de nuestras pequeñas y grandes iniciativas en este ámbito de la sostenibilidad, pero me espera mi paraguas y mi gabardina para salir a caminar. Hace un bonito día.

Aurkene Redondo Ikazuriaga. Directora de Urune Hotela y Enbor Kontsultoreak

viernes, 18 de octubre de 2013

Erdu udazken slow-a gurekin bizitzera!


Udazkeneanhegohaizeak mendi eta  landak  gorriz jantzi eta  inguruak  garden erakusten dizkigu.

Erdu Urune Hotelera  gure Slow gosaria dastatzera. Eseri etartean tapaki batekin eta  gure paisaia ikusgarriaz disfrutatu bertoko jakiekin gosatuz.

  Honako hau eskeintzen dizugu

ü  Gau bat edo biko egonaldia gela bikoitz estandarrean
ü Slow gosaria (prezioaren barne), zuku naturalarekin, txokolate beroa baserriko ogi xigortuarekin, gurina eta mermelada, infusioak eta kafea, etxeko opil eta gozokiak Uruneko fruta organikoarekin egindako konpota, Uruneko fruitu lehorrak eta gaztainak
üOlibako olio birjinarekin egindako Chinata produktuak ongietorri-opari gisa.
98 euro gau bakoitzeko.
Promozioaren iraupena: urriaren 18tik  azaroaren 24ra (biak barne) .
ü

¡Vive un otoño Slow en Urune Hotela!


En otoño, el viento del sur imprime de una extraordinaria nitidez los campos y montañas , vistiendo el entorno de tonos rojizos.

Ven a Urune Hotela a compartir nuestros desayunos Slow. Siéntate en la terraza con una manta  y saborea los productos de la tierra mientras disfrutas de unas vistas espectaculares.
Te ofrecemos …

ü Estancia de una o dos noches en habitación doble estándar
ü  Incluido en el precio, desayuno Slow compuesto por  zumo natural, chocolate caliente con pan de caserío  tostado,  mantequilla y mermelada, infusiones o café, repostería casera,  compota de frutas orgánicas de Urune, castañas y frutos secos de Urune Hotela.
üRegalo de bienvenida de cosméticos Chinata a base de aceite de oliva virgen.
Por 98 euros/noche
Promoción válida desde  el 18 de octubre  hasta el 24 de noviembre.





jueves, 26 de septiembre de 2013

EUSKAL JAIA 2013 ETA URUNE HOTELAREN PROMOZIOA

Urriak 5 ean,hurrengo larunbatean  ohikoa bihurtu den bezala, Euskal Jaia ospatuko da  Gernikan, antzinako ohiturak berreskuratuz. Urteen poderioz handitzen eta indartzen joan den egun garrantzitsu honek bere pisua hartu du urriko ekitaldietan eta gernikarrak izan edo ez, denok dotore jantzita, egun aproposa pasatzera animatzen dira  aspaldiko ohituretara bueltatuz.
Egun honi hasiera behar den bezala emateko, azoka berezia izaten da sukalkia eta ardoarekin. Umeak dituzuenoi, esan beharra dago umeen txokoa ere badagoela merkatu plazan, jolas ugarirekin. Txupinazoa hamabietan hasten da, eta ostean kupel zabaltzea eta taloen txosnak izaten dira kaleetako jabe.
Herriko karriketan zehar, Euskal Herriko kanta zahar eta barriak entzun ahal izango dira hainbat udalerritako kantuzaleekin, eta  pertsonai mitologikoak hauen ohorezko laguntzaile.
Herri kirolekin gozatzeko tartea ere eskaintzen da egun honetan.
 Euskal jaia borobiltzeko nola ez sabelak bete behar eta honetarako herri bazkaria izango da merkatu plazan giro euskaldun ezin hobeagoarekin,postreetarako Kantak eta dantzak izango bait  dira Urdaibai  eta Elai Alai dantza taldearen eskutik.
Iluntzean,  pasilekuan Egan taldeak emango dio bukaera egunari bere akorde ezagunekin.

Anima zaitez Urriak 5 eko Euskal Jaira Gernikan eta gogoratu URUNE Hotelak egin duen aparteko PROMOZIOA aste buru ahazte ezina izan dezazun !!





jueves, 12 de septiembre de 2013

AINTZINAKO TRADIZIOAK / TRADICIONES ANTIGUAS/ ANCIENT TRADITIONS

Uda aurrera doa eta udako baserri lanak ere bukatzear daude. Argazkian, gure auzokoak “bedar-sikuten”; hau da, negurako abereentzako jana biltzen.
Euskalherrian antzinatik ohi den legez, trukea egiten dugu guk ere auzokoekin; hau da, elkarkidetza denon onerako. Guk landak eskeini behiak bazkatzeko eta beraiek gure landak zaindu eta erabili. Aintzinako ohitura zaharrak, gaur egungo egoerarekin, kontutan hartzekoak

El verano va tocando a su fin y también los trabajos propios de esta época . En la foto,  nuestros vecinos haciendo "hierba seca"; es decir, el heno que se almacenará para alimentar al ganado en invierno.
Esta es una muestra de la pervivencia de antiguas tradiciones como el trueque o intercambio solidario, muy extendidas en el País Vasco. En este caso, el Hotel Urune cede sus pastos para alimentación del ganado a cambio de su mantenimiento y cuidado esmerado. Son tradiciones que vienen de antiguo y que quizá merezca la pena recuperar, teniendo en cuenta  la situación de hoy en día. 

Summer is getting finished for this year, and with this, the own work of the epoque. In this photo, our neighbors are doing "dry grass" to be stored as is the food for the animals in winter.
This is an example of the survival ancient traditions such as barter or exchange solidarity widespread in the Basque Country.In this case, the Hotel Urune gives their pastures (lands) for livestock feed in exchange for their maintenance and attention.They are long standing traditions and might be worth recovering, taking into account  the situation of today.



martes, 27 de agosto de 2013

IRRINTZIA/EL IRRINTZI(GRITO VASCO)

El Irrintzi,sin lugar a dudas,el grito que caracteriza las expresiones vascas,nos exige un comentario especial.
Buscando los orígenes de esta particular forma de expresar sentimientos, podemos encontrar en la Enciclopedia Auñamendi quien a su vez se vale de un texto tomado de Curiosidades del País Vasco, para hablarnos de él.

"El Irrintzi es un grito estridente,sonoro y prolongado, de un solo aliento que los pastores gustan de hacer resonar en los flancos de las montañas y que los vascos en general lanzan gustosos en señal de alegría".

Se hizo celebre el Irrintzi,totalmente espontaneo,lanzado por un itxasotar en la calle de Victor Hugo,al darse noticia en Bayona del armístico del 11 de Noviembre de 1918, a las once de la mañana,cuyas ráfagas resonantes y armoniosas terminaron en cascadas desmelenadas,con la estupefacción general de los numerosos testigos de esta manifestación de alegría..

Se cree que este grito se remonta a la más remota antiguedad y que ya lo habrían usado los hebreos. Hoy en día los árabes lanzan un sonido emparentado,también los argentinos del litoral, quienes llaman a su grito "Sapucai" y forma parte del folclore popular.

El irrintzi se oye hoy en día en fiestas,romerías,concursos donde el mejor irrintzi es premiado y otras manifestaciones de alegría.

Según los cronistas de la edad media los gritos prolongados de los montañeses atemorizaba a los musulmanes.
El irrintzi jugaría probablemente un efecto psicológico antes de las batallas.

El Irrintzi forma parte de las fiestas como un elemento importante y lo podemos oir en varias canciones populares, y seguramente también esporádicamente cuando algun@ se anima y lanza un Irrintzi y la gente le aplaude o algun otr@le sige.

Es sin lugar a dudas una señal de alegría.

sábado, 17 de agosto de 2013

LA IMPORTANCIA DE TENER UN BUEN DESCANSO

Tener un buen descanso por la noche es uno de los factores que contribuyen a lograr una vida saludable, y dado que los problemas de sueño se incrementan cada día. Para nosotros en Urune es muy importante tu descanso, relajación y tu bienestar. Nos gusta que nuestros clientes se relajen y no tengán ningún estrés. Su estancia debe de ser placentera al 100% y por supuesto sentirse como en casa.
Quiero daros unos trucos que  a mí me ayudan a descansar mejor:
No consumir café horas antes de acostarse, a mucha gente esto le supone dar vueltas en la cama.la cafeina es un estimulante del sistema nervioso central.Su consumo puede dificultar la conciliación del sueño, y puede interrumpir el descanso.
Apagar su móvil y ordenador al menos una hora antes de acostarse para que pueda relajar su mente y no llevar los problemas, eliminar un potencial de interrupción en el momento de conciliar el sueño.
Tomar un vaso de leche antes de acostarse nos permite dormir con mayor facilidad, ya que la leche tiene un componente que favorece la liberación de serotonina
Tomar una ducha, o para los que tengan bañera, un baño : no sólo puede ser un factor relajante, sino que la temperatura del baño repercutirá después en la temperatura corporal, reduciéndola, lo cual provoca sueño.
Realizar una tarea relajante justo antes de ir a dormir, leer un libro antes de acostarse o algo que nos relaje como escuchar música.
Propiciar la oscuridad para dormir es importante también, ya que esta favorece el sueño.
 si en media hora posterior a acostarse no puede conciliar el sueño, no se quede en su cama, sino levántese y tome un vaso de leche o realice nuevamente alguna actividad relajante y cuando sienta sueño, acuéstese.

Beber agua, comer sano y hacer deporte son los consejos generales para llevar un estilo de vida saludable Pero hay uno aún más importante que desafortunadamente olvidamos con facilidad. ¿Cuántos de nosotros realmente duermen las 8 horas aconsejables? Evitar el estrés es uno de los signos más eficaces a la hora de poder conciliar el sueño,
Un buen descanso ayuda a estar más atento a nuestro alrededor y mejora nuestra memoria.
Descansar insuficientemente nos puede producir trastornos en el metabolismo.

Ayudar al cuerpo a desahogar tensiones acumuladas durante en día. Para esto, correr o dar una caminata ayuda, pero además es necesario realizar ejercicios de estiramientos para ayudar a los músculos a liberar realmente la acumulación de tensión durante el día. La práctica del yoga puede ayudar en este punto, o simplemente realiza estiramientos en tu casa siguiendo algún libro de yoga.
Antes de acostarse, un masaje es de gran ayuda también.

Espero que alguno de mis consejos haya sido de gran ayuda, o que os haya aportado alguna idea para el día al día.

miércoles, 31 de julio de 2013

THE WORLD OF BEES

The bees are indispensables in the life of the planet.They do not only produce honey as many people thinks, they constitute and enormous and sacrificial labor worldwide.Bees are responsible of pollinate 90% of the plants we grow.
if we do nothing to save bees, we could end up losing nuts, lots of vegetables, and cotton.
in recent years, we have seen a rapid and alarming decline in bee populations globaly.Some species have already dissapeared, and the other is just 4% of the original poblation. An study has confirmed that in Japan, Europe and North America the bees are getting less and less due to pests, viruses, fungi, pesticides, specially neonicotinoids which is a type of neurotoxin that kills insects by attcaking their nervous system.

A famous doctor recently said" Honey and royal jelly are examples of valuable nutrients that bees give us, but above all, we owe them abundant crops of fruits and vegetables, since they contribute to pollinate flowersenhance crops of productivity.So, the bees contribute to global food security, and their extinction would represent terrible biological disaster. For this reason bees mortality is priority".

In my opinion we do not value his genuine interest, is why in this blog I would like to disclose more about these "incredible" animals that are the bees, the importance for the environment and for us to have, and the chances of being harvested in protected as a natural and a integrated in the middle."YEARS SWARMS YEARS WITHOUT FAMINES", the swarmd does not usually bite, because in addition to carrying their crops full of honey for the trip, leaving them unable to bend and sting.

When we speak about bees, we think about honey, some also recall polen, royal jeely, pure besswax, propolis or posion for therapeutic purposes. But they often ignore the important role of the beesin the conservation of the environment, so that the greatest service that make these animals to nature in general and in particular is pollination.
One of the main problems is livestock use of protected areas is that often involve resource extraction, animals consume plants or seeds, and cause a gretarer and less loss of vegetation cover, which sometimes can be a risk in environmental conservation.the bees do not damge vegetation, they help to recover.
With this blog, i wanted to say about the great importance to the relationship with the surrounding bees
I finish this blog with an image taken in Urune

miércoles, 17 de julio de 2013

TXAKOLINA

Txakolinari buruz hitzegitea pentsatu dut, ez dakit beroaren ondorioz edo eta freskagarri bateaz pentsatzean.
Edari hau Euskal Herrian sortzen den ardau zuria da,kantabrian eta Burgosen eta barne Txileko leku batzuetan  ekoizpen gutxiagoz.Mahats berdeekin egina, horregaitik ez da hain goxoa dastaketan, mingotzagoa baizki.
Aintzina txakolina baserrietan egiten zen, edo eta basetxeetan egiten zen eskuz.merkataritza arraozioa izan zen Gipuzkoan XVII. mendeko jatorrietatik gutxienez.Mende honetan bizkaian ere hasiko gara erreferentzia egiten edari honi buruz.
Ekoizpena ardo zuriarena da batez ere, nahiz eta arrosa eta beltza kantitate txikiagotan produzitu.
Ardo zuriaren kolorea larua da, sudurrean zitriko edo eta lurrin bizia erakusten du, oso erreza da edateko, eta oso garrantzitsua freskoa serbitu beharra dago. Aintzina sagarda bezala, ez zen pasatzen ez argitzen edaririk, bain azken urtetan soto askok honen lurrin eta saporea landu dute, gogo beteko saporea lortzeko.

El Txakoli es un vino muy especial, vinculado a la cultura del Pueblo Vasco, un vino joven con muchos años de existencia. Es probable que el origen de la palabra Txakoli , venga de la palabra" Etxakoa"; esto significa hecho en casa, o que proviene de caserio.
La denominación de origen del Txakoli tiene su origen en las características en el medio natural en la que se cultiva, normalmente en zonas cercanas a la costa.El clima atlántico, y las variedades autoctonas de la uva son idoneos para cultivar el Txakoli; con una personalidad especial al resto de los vinos.
La demanda del Txakoli, se incrementa año trás año, y también es llamado vino joven.Se caracteriza or su sabor afrutado y por su acidez. También se produce vino similar en Burgos y Cantabria.la producción del Txakoli no es muy amplia, y no es muy fácil de conseguir, pero por su rareza ha resultado tan codiciado, que se ha llegado a incluir en fiestas de Estados Unidos.Tiene graduación moderada de 9,5 a 11,5 grados.Algunos expertos aconsejan probarlo con bonito o anchoa, pero mi consejo es probarlo con cualquier alimento salado, y el txakoli servirlo frio en copa, y resulta muy apetecible.

The "Txakoli" is a very special wine, linked to the culture of the basque people, a young wine with many years of existence. It is likely that the orygin of the word "Txakoli" comes from the word "Etxakoa", meaning homemade, or came from hamlet.
The appellation of "Txakoli" comes from the characteristics in the environment in which is grown usually in areas near the Atlantic, and the grape areas are suitable for the "Txakoli", with a special personality to the rest of the wines.
"Txakoli" demand is increasing year after year, and also called young wine.It is caracterised about its fruity flavour and acidity.In Burgos and in Cantabria, a similar wine is made.
The "Txakoli" production is not very wide, and not very easy to get.has been very accepted by the people, and also has been in many parties in The United States.
The alcoholic grade of this drink is from 9,5 to 11,5 grades.It is very nice to drink it really fresh, always has to be cold, and nicer if you combine it with something like tune or anchovies.Why not try it?


domingo, 7 de julio de 2013

BASERRIA

Gaurko honetan baserriari buruz hitzegingo dizuet, bera bai da nire etxebizitza, lasai eta interesgarria, fauna eta flora, animaliak, ortua, auzkoen laguntasuna eta bertako alimentuen goxotasuna dira honen karakteristika batzuek, baina baserria noiz sortu zen?
Baserriak behar izanaren arabera eginda daude, XVII. mendean sortu ziren, erdi aroan, eta gehienetan lanerako etxebizitzak ziren.Euskal herriko nekazal ustiapenerako oinarrizko unitatea da.
Gehienak mendian daude, abereak kanpora ateratzeko eta zoruak ondoan edukitzeko.Gutxitan zeunden baserriak bakarrik, normalean auzoko baserritar bat nahiko ondoan zuten, zerbait geratu ezkero abisatzeko honi.
Baserriek hiru solairu dute normalean, eta kasu oso gutxitan bat azpian. Ondoan itsatsita ukuilua, oilotegiak eta abar daude. Zoruak pixka bat urrunago daude. Itxurari buruz argi dago dirutsuenak baserri handi eta Forma ez da zehatz, baina gehienak laukizuzenak dira, aldeetatik luzeagoa. Aurrealdean zurezko ate handia izaten dute eta nahiko leiho. Askotan bigarren solairuan balkoi bat egoten. Alde honen forma laukiduna da, baina goi aldean hiruki antzerako bat egiten du teilatua dela eta. Ukuiluak, oliotegiak eta abar itsatsita badaude atzeko aldean izaten da.dotoreago dutela. Denborarekin baserriek aldaketak jaso dituzte, gehienbat egitura aldetik.
les voy a hablar del caserio, uno de los sitios más privilegiados donde uno puede vivir o estar dentro de la fauna y flora, y dentro de la explotación agricola y ganadera, un sitio espectacular que pocos conocen verdaderamente. los caserios se crearon en el siglo XVII, y normalmente eran areas de trabajo, para la agricultura, típicas en el  País Vasco.
Su construcción es en piedra, en forma de casa aislada, y puede alcanzar los 15 metros de altura. Suele disponer de una planta baja en la que se instalaban graneros, establos y demás dependencias agrícolas, y de una o más plantas elevadas que servían de vivienda.
El caserio es la  unidad económica esencialmente autosuficiente: tradicionalmente, el caserío estaba rodeado de los terrenos agrícolas que suplían prácticamente todas las necesidades de la familia, proveyendo de alimentos, ropas, etc, a sus habitantes. Integrados en la propia construcción o en edificios anejos se podían instalar talleres de manufacturas para tejidos, labrado de piedra
Today i am going to introduce evrybody the hamlet, so tpypical here in the basque country. So relaxing place, full of wildlife. Animals, orchard, and the neighboorhood, people helping each other for any job in the hamlet.
The hamlets were born in the XVII. century, and mainly they were for working and agricultural explotation, taking their own food, and taking their needs from their own animals. interchanging their products with their neighbours and items, instead of giving money.
Most of the hamlets are in the mountain, for the animals to be oustide, and the orchard to be next to.Normally the hamlets were not alone, there was always one of them next to , to help each other.Mainly in the begining they were made of wood, but now they are made of rock, because a lot of them were fired.
The hamlets are one of the most marvellous places here to live or to stay in the basque country, full of animal life and orchards.

domingo, 23 de junio de 2013

ARRASTRE DE PIEDRAS

El arrastre de piedra por bueyes es un deporte en el que una yunta de bueyes guiada por un yuntero (idi probalari) debe arrastrar por una plaza o recinto acondicionado al efecto, una piedra que puede tener un peso variable entre 1500 Kg. y 4000 Kg. Vence aquel yuntero que logra que sus bueyes recorran una mayor distancia en un tiempo prefijado de antemano.
Es uno de los deportes favoritos de los vascos, como información adicional decir, que hay una diferencia entre las pruebas de burros y bueyes, ya que en la de los burros el tiempo es de 20 minutos y en el de los bueyes es de 30 minutos, aunque también existe la prueba de caballos .
Hay gente profesional que se dedica a esto, pero también miles de aficionados que apasionados por este espectáculo crían animales solo por satisfacción personal, y ya se sienten orgullosos porque el animal pueda participar en alguna competición.

El origen de estas pruebas podría ser el trabajo en las canteras, donde las piedras obtenidas en las voladuras eran trabajadas, para después ser arrastradas por bueyes hasta el lugar desde donde se iban a transportar. Como en tantos otros deportes rurales, el trabajo se hizo competición. Normalmente los competidores son amigos, pero como en todo deporte todo el mundo quiere ganar, aunque lo importante sea participar.
Para la gente que va a ver las pruebas, existe el juego de las quinielas, en los que todo el mundo puede participar por 1 euro y adivinar las vueltas que el animal dará o el que más se aproxime,ganará una suma de dinero dependiendo de la gente que participe en el reto,
Normalmente la sobrecarga de la piedra va en función del peso del animal.
Para mucha gente, este es uno de los deportes más maravillosos del mundo, esperemos que nunca desaparezca y la gente siga con su ilusión por este deporte tan mágico.

Today, I would like to talk about one of my favourite sports, this is something learned from my dad as he is really in love about this basque tipical sport, non very unknown and not very comercial, but really loved by many people in Spain.Animals carry a Stone for 30 minutes if they are oxens, and if they are donkeys they do it for 20 minutes. Tgis is a competition sport, where you can play to win money if you achieve to know how many rounds the animal will do in this sort of time.
the stopne can have from 1500 kgs to 4000 kgs.
the winner is the animal that makes more rounds and normally the owner of the animal achieves a blanket for the animal and some money and a beret.